16
Pensieri, riflessioni, saggi / Agape > Carità
« il: Dicembre 30, 2023, 09:41:00 »
Il sostantivo “carità” evoca il sostantivo greco “àgape” = amore, di tipo fraterno, ma allude anche al convito, al banchetto comunitario nei primi secoli dell’era cristiana per commemorare l’ultima cena di Gesù con gli apostoli e la celebrazione eucaristica.
Il filosofo e apologeta cristiano Tertulliano nell’Apologetico (cap. 39) descrive il banchetto comunitario a lui noto nel III secolo. La modalità era simile a quella degli Ebrei la sera del venerdì: cominciava con la benedizione del pane da chi presiedeva la mensa, poi lo distribuiva ai commensali; seguivano altri cibi e si concludeva con un’altra benedizione e la bevuta del vino.
Invece nel banchetto conviviale cristiano il pane e il vino venivano ugualmente benedetti, ma consacrati in memoria del corpo e del sangue di Gesù, la sua morte e resurrezione. Questa parte del rituale era detta “eucharistia”, seguita dalla preghiera di lode e di ringraziamento a Dio.
Il lemma “àgape” è presente 320 volte nel Nuovo Testamento redatto in lingua greca antica nel IV secolo (Vulgata) e tradotto in latino con il sostantivo “caritas”, utilizzato dai filosofi neoplatonici cristiani come amore spirituale, superamento dell’eros.
Eros e àgape: i due modi complementari di intendere l'amore:
eros, come desiderio di possesso, di inglobare l'altro nell'io;
àgape, come dono disinteressato, andando oltre sé stessi.
Dal latino càritas deriva il sostantivo “carità”, e di questa ci sono anche attinenti immagini.
segue
Il filosofo e apologeta cristiano Tertulliano nell’Apologetico (cap. 39) descrive il banchetto comunitario a lui noto nel III secolo. La modalità era simile a quella degli Ebrei la sera del venerdì: cominciava con la benedizione del pane da chi presiedeva la mensa, poi lo distribuiva ai commensali; seguivano altri cibi e si concludeva con un’altra benedizione e la bevuta del vino.
Invece nel banchetto conviviale cristiano il pane e il vino venivano ugualmente benedetti, ma consacrati in memoria del corpo e del sangue di Gesù, la sua morte e resurrezione. Questa parte del rituale era detta “eucharistia”, seguita dalla preghiera di lode e di ringraziamento a Dio.
Il lemma “àgape” è presente 320 volte nel Nuovo Testamento redatto in lingua greca antica nel IV secolo (Vulgata) e tradotto in latino con il sostantivo “caritas”, utilizzato dai filosofi neoplatonici cristiani come amore spirituale, superamento dell’eros.
Eros e àgape: i due modi complementari di intendere l'amore:
eros, come desiderio di possesso, di inglobare l'altro nell'io;
àgape, come dono disinteressato, andando oltre sé stessi.
Dal latino càritas deriva il sostantivo “carità”, e di questa ci sono anche attinenti immagini.
segue